I read a lot, but I don't usually listen to audio books. About 20 years ago I listened to one at the advice of a friend, and I'm glad I did.
The book was "The History of the English Language", and it was hilarious (there are several books by that title available; I have no idea which of them it was). One of the main reasons it was funny was due to the history of various pronunciations, and consuming that part of it in any form but the audio book would have stripped some of the humor out of that book.
But not all of it.
In fact, the funniest part of our shared language's history is the way that meanings have changed and the reasons that meanings have changed over time. This is because the English made a conscious choice to allow their language to evolve over time. Many people scoff at this, imagining that there is no alternative, but the truth is France made the opposite choice. France has an entire Ministry of their government that manages and cultivates the French language, and one of their focuses is preventing the language from changing to the extent that it is possible to do so.
Due to the conscious choice to allow the language to change, the language has done exactly that. The result is that dictionaries have to be published on a regular basis, because it is not long before any edition of any dictionary is out of date, meaning that the common usages of many words have become different than what is in the dictionary.
The audio book made it clear however, that it goes way beyond this, and my own experience illustrates this vividly. Just one example is the word, "validation". Four years ago at about this time I changed from an industry where the definition of that word was one thing to an industry where that definition was wholly other. And both definitions are at variance with any definition that you'll find in any dictionary. Worse still, the company that I joined had a definition for "validation" that was different from all of the above. It took me 3 and 1/2 years of trying, but I finally was able to get my new company to adopt a definition for the word that is more useful than the one they previously used. More than that, I curate a glossary where I keep words and terms that my current company uses in a way that is at variance with the rest of the world, including the dictionary. I just checked and that glossary currently has 210 entries.
The company at which I work is far from alone. Every company has such words, whether they are careful about it or not. Every industry, every social gathering, every group of people of any kind whose members communicate with each other extensively develop their own lexicon that is at variance with the rest of the English language. It is the way English works, and it works that way by design.
To insist on one definition of a word and call the colloquially agreed upon definition of the word "wrong" is, ironically, one of the few ways in which someone can be objectively wrong when dealing with the philological garbage barge that is the English language.